
Ingredientes:
- Aguardiente (porsupuesto!!)
- Azucar blanca (150 gr por litro de aguardiente +ó-)
- Corteza de Limón
- Granos de café (por ejemplo 20 granos por litro)
- Trozos de naranja y limón (opcional)
Vertemos el aguardiente en el recipiente y disolvemos el azucaren él . Añadimos las cortezas y trozos de limón así como los granos de café.
Cogemos con una cuchara un poco de la mezcla y la calentamos con un mechero para posteriormente prenderle fuego. Con cuidado acercamos la cuchara al recipiente para que la llama se propague a toda la queimada.
Una vez encendida, echamos azucar en el cucharón para convertirla en almibar con el propio calor de las llamas. Una vez conseguido ese almibar lo vertemos a la queimada; esto le dará un color y sabor característicos.
Cuando las llamas cogen un tono azulado se avivan con el cucharón y se recita el conxuro.
Al finalizar el conxuro se deja apagar la llama y se toma el brevaje calentito.

ConXuro // ConJuro
Mouchos, coruxas, // Buhos, lechuzas,
sapos e bruxas. // sapos y brujas.
Demos, trasgos e diaños, // Demonios duendes y diablos,
espritos das nevoadas veigas. // espíritus de las nevadas vegas.
Corvos, píntigas e meigas, // Cuervos, salamandras y meigas,
feitizos das manciñeiras, // hechizos de las curanderas.
podres cañotas furadas, // Podridas cañas agujereadas,
fogar dos vermes e alimañas. // hogar de gusanos y de alimañas
Lume das Santas Compañas, // Lumbre de las almas en pena,
mal de ollo, negros meigallos, // mal de ojo, negros hechizos,
cheiro dos mortos, // olor de los muertos,
tronos e raios. // truenos y rayos.
Ouveo de can, // Aullido del perro,
pregón da morte // anuncio de la muerte;
fuciño do sátiro e pé do coello. // hocico de sátiro y pie de conejo.
Pecadora língua de mala muller // Pecadora lengua de la mala mujer
casado cun home vello. // casada con un hombre viejo.
Averno de Satán e Bencebú, // Averno de Satán y Belcebú,
lume dos cadáveres ardentes, // lumbre de los cadáveres en llamas,
corpos mutilados // cuerpos mutilados
dos indecentes // de los indecentes,
peidos dos infernais cús, // pedos de los infernales culos,
muxido da mar embravescida. // mugido de la mar embravecida.
Barriga inútil da muller solteira, // Vientre inútil de la mujer soltera,
falar dos gatos que andan a xaneira, // maullar de los gatos en celo,
guedella porca // pelo asqueroso
da cabra mal parida. // de la cabra mal parida.
Con este fol levantarei // Con este cazo levantaré
as chamas deste lume // las llamas de este fuego
que asemella ao do inferno, // que se asemeja al del infierno,
e fuxirán as bruxas // y huirán las brujas
acabalo das súas escobas, // a caballo de sus escobas,
índose bañar na praia // yéndose a bañar a la playa
das areas gordas, // de las arenas gordas.
¡oíde, oíde! os ruxidos // ¡Oíd, oíd! los rugidos
que dan as que non poden // que dan las que no pueden
deixar de queimarse // dejar de quemarse
no augardente // en el aguardiente
quedando así purificadas. // quedando así purificadas.
E cando este brebaxe // Y cuando este brebaje
baixe polas nosas gorxas, // baje por nuestras gargantas,
quedaremos libres dos males // quedaremos libres de los males
da nosa ialma // de nuestra alma
e de todo embruxamento. // y de todo embrujamiento.
Forzas do ar, terra, // Fuerzas del aire, tierra,
mar e lume, // mar y fuego,
a vós fago esta chamada // a vosotros hago esta llamada:
si é verdade // si es verdad
que tendes mais poder // que tenéis más poder
que a humana xente, // que la humana gente,
eiquí e agora, // aquí y ahora,
facede cos espritos // haced que los espíritus
dos amigos que están fóra, // de los amigos que están fuera
participen con nós //participen con nosotros
desta queimada. // de esta queimada.

http://www.youtube.com/watch?v=FwU0Gu9kEUc
Mouchos, coruxas, // Buhos, lechuzas,
sapos e bruxas. // sapos y brujas.
Demos, trasgos e diaños, // Demonios duendes y diablos,
espritos das nevoadas veigas. // espíritus de las nevadas vegas.
Corvos, píntigas e meigas, // Cuervos, salamandras y meigas,
feitizos das manciñeiras, // hechizos de las curanderas.
podres cañotas furadas, // Podridas cañas agujereadas,
fogar dos vermes e alimañas. // hogar de gusanos y de alimañas
Lume das Santas Compañas, // Lumbre de las almas en pena,
mal de ollo, negros meigallos, // mal de ojo, negros hechizos,
cheiro dos mortos, // olor de los muertos,
tronos e raios. // truenos y rayos.
Ouveo de can, // Aullido del perro,
pregón da morte // anuncio de la muerte;
fuciño do sátiro e pé do coello. // hocico de sátiro y pie de conejo.
Pecadora língua de mala muller // Pecadora lengua de la mala mujer
casado cun home vello. // casada con un hombre viejo.
Averno de Satán e Bencebú, // Averno de Satán y Belcebú,
lume dos cadáveres ardentes, // lumbre de los cadáveres en llamas,
corpos mutilados // cuerpos mutilados
dos indecentes // de los indecentes,
peidos dos infernais cús, // pedos de los infernales culos,
muxido da mar embravescida. // mugido de la mar embravecida.
Barriga inútil da muller solteira, // Vientre inútil de la mujer soltera,
falar dos gatos que andan a xaneira, // maullar de los gatos en celo,
guedella porca // pelo asqueroso
da cabra mal parida. // de la cabra mal parida.
Con este fol levantarei // Con este cazo levantaré
as chamas deste lume // las llamas de este fuego
que asemella ao do inferno, // que se asemeja al del infierno,
e fuxirán as bruxas // y huirán las brujas
acabalo das súas escobas, // a caballo de sus escobas,
índose bañar na praia // yéndose a bañar a la playa
das areas gordas, // de las arenas gordas.
¡oíde, oíde! os ruxidos // ¡Oíd, oíd! los rugidos
que dan as que non poden // que dan las que no pueden
deixar de queimarse // dejar de quemarse
no augardente // en el aguardiente
quedando así purificadas. // quedando así purificadas.
E cando este brebaxe // Y cuando este brebaje
baixe polas nosas gorxas, // baje por nuestras gargantas,
quedaremos libres dos males // quedaremos libres de los males
da nosa ialma // de nuestra alma
e de todo embruxamento. // y de todo embrujamiento.
Forzas do ar, terra, // Fuerzas del aire, tierra,
mar e lume, // mar y fuego,
a vós fago esta chamada // a vosotros hago esta llamada:
si é verdade // si es verdad
que tendes mais poder // que tenéis más poder
que a humana xente, // que la humana gente,
eiquí e agora, // aquí y ahora,
facede cos espritos // haced que los espíritus
dos amigos que están fóra, // de los amigos que están fuera
participen con nós //participen con nosotros
desta queimada. // de esta queimada.

http://www.youtube.com/watch?v=FwU0Gu9kEUc
1 comentario:
Yo solo digo una cosa... como tiene que subir eso... xD
Desgraciadamente, pese a que mi noche de san juan fue muy divertida, el día siguiente fue tan horrible que aún deseo que sea una pesadilla... Pero aún no me he despertado.
Publicar un comentario